خدمة العملاء والمبيعات

(+971) 4 424 3066

 

لطلبات الترجمة على مدار الساعة

hello@al-arabic.com

الأسئلة المتكررة

  • ما هي ساعات العمل في الأرابيك؟

    نحن نعمل على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع وفي عطلة نهاية الأسبوع، وأيضاً خلال العطلات الرسمية والمناسبات العامة، وحتى في ليلة رأس السنة!

  • كيف تحافظون على جودة الترجمة وتوحيد المصطلحات والأسلوب في جميع المشاريع؟

    نحقق هذه المعادلة الصعبة من خلال تخصيص فرق محددة لكل عميل، واستخدام أحدث الوسائل التقنية في إدارة المصطلحات وبناء ذاكرة الترجمة.

  • هل تستخدمون الترجمة الآلية أو ترجمة جوجل وتعيدون تحرير النص بعدها؟

    مع احترامنا الشديد لجهود الشركات المطورة لخدمات الترجمة الآلية وعلى رأسها جوجل، فنحن لا نؤمن بجدوى استخدام هذه الترجمة عندما يتعلق الأمر باللغة العربية، فهي لا تزال في مرحلة مبكرة جداً من التطوير بالنسبة للغتنا. ولذلك فنحن لا نستخدم الترجمة الآلية أبداً حتى مع التحرير اللاحق، ولا نخطط لاستخدامها في المستقبل القريب.

  • كم تحتاجون من الوقت لترجمة خبر صحفي؟

    نحتاج بالضبط الزمن من لحظة استلام الملف منكم إلى موعد التسليم الذي تختارونه، أياً كان هذا الموعد! نحن نقدم خدمة ترجمة الخبر الصحفي خلال ساعتين عند الضرورة دون أية تكاليف إضافية عليكم.

  • ما هي التكلفة الإضافية التي تفرضونها في حال كان الملف مستعجلاً؟

    التكلفة الإضافية هي صفر درهم! نحن نعمل كشركاء حقيقيين لعملائنا، وبالتالي لا نفرض عليهم رسوماً على الملفات المستعجلة ولا أي نوع آخر من الرسوم الإضافية.

  • هل تعقدون اتفاقيات بأجر شهري؟

    نعم. على الرغم من أن غالبية عملائنا سعيدون بنموذج الدفع حسب عدد الكلمات المترجمة، إلا أننا نعرض أيضاً اتفاقيات بأجر شهري ثابت على أساس المرونة الكاملة.

  • هل تترجمون إلى لغات أخرى غير العربية أيضاً؟

    طبعاً. فريقنا مستعد للترجمة بين أي من اللغات التالية: العربية، الإنجليزية، الفارسية، الروسية، الصينية الحديثة، الكورية، الأردو، الإسبانية، الفرنسية، الألمانية، التركية، وغيرها.

  • هل تتعاقدون مع مترجمين خارجيين؟

    مع احترامنا لجميع المواهب الإبداعية في الترجمة، فنحن لا نتعاقد مع مترجمين خارجيين، بل نعتمد على فريقنا الخاص المدرّب والذي يعمل بتناغم وتنسيق كاملين، ويبني خبرته يوماً بعد يوم.

  • هل تفرضون رسوماً على مراجعات الترجمة والتعديلات البسيطة؟

    لا. نحن نقدم ترجماتنا مع كفالة كاملة، وسنستمر بالعمل على الملف حتى تكونون أنتم وعملاؤكم راضين تماماً، وهو ما يحدث من الجولة الأولى غالباً.

  • هل تقدمون خدمة الترجمة القانونية المحلفة مع الختم القانوني؟

    نحن لسنا شركة متخصصة بالترجمة المحلفة، لكن خبرتنا في الترجمة القانونية وشراكتنا مع عدد من أهم المترجمين المحلفين تتيح لنا تقديم هذه الخدمة لكم.

  • ما هي البرامج التدريبية التي تقدمونها؟

    تقدم الأرابيك مجموعة من البرامج التدريبية المخصصة للمدراء التنفيذيين ومدراء المستوى المتوسط وفرق الدعم. تشمل هذه البرامج التدريب الإعلامي، التدريب الثقافي، تدريب الخطابة، التدريب على إدارة الفعاليات، وبرامج التدريب على استخدام اللغة العربية في الإعلام. نقدم أيضاً خدمات تدريب المترجمين والتدريب على تكنولوجيا الترجمة والتدريب على إنشاء المحتوى العربي.